Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

सुरते तव संजातं दिव्यं वर्षशतं यदा । तदा देवि समुत्थाय निरोधान्निर्गता बहिः

surate tava saṃjātaṃ divyaṃ varṣaśataṃ yadā | tadā devi samutthāya nirodhānnirgatā bahiḥ

Lorsque, dans votre étreinte, s’écoula un siècle divin, alors, ô Devī, tu te relevas et—délivrée de toute entrave—sortis au dehors.

सुरतेin lovemaking
सुरते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in lovemaking)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन
संजातम्arose / came to be
संजातम्:
Kriya (Event state/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘वर्षशतम्’ इत्यस्य विधेयम्
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘वर्षशतम्’ इत्यस्य विशेषणम्
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समास (शतं वर्षाणि)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; यदा-तदा-सम्बन्धे कालवाचक (when)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; तदा-यदा-सम्बन्धे (then)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Purvakala-kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + उत् + स्था (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having risen)
निरोधात्from confinement
निरोधात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनिरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (from confinement/obstruction)
निर्गताwent out
निर्गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिः + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे विधेयम् (she went out)
बहिःoutside
बहिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: outside)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī addressed; frame-listener likely a sage/audience in Purāṇic narration

Scene: After an impossibly long divine union, the Devī rises from the couch; the chamber opens to the outside as if a seal is broken—suggesting the imminent emergence of a fierce attendant.

D
Devī (Pārvatī)
Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

Purāṇic narration uses cosmic time to convey the vastness of divine events and their world-shaping consequences.

Prabhāsa-kṣetra is the section’s focus; this verse continues the sacred backstory within that glorification.

None; it is part of a mythic sequence.