Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

नक्तं ज्वलितकेशाढ्या अंगारानुद्गिरंति वै । अंगारकाः पिशाचास्ते मातृमार्गानुसारिणः

naktaṃ jvalitakeśāḍhyā aṃgārānudgiraṃti vai | aṃgārakāḥ piśācāste mātṛmārgānusāriṇaḥ

La nuit, riches d’une chevelure flamboyante, ils crachaient véritablement des braises. Ces piśācas étaient appelés «Aṅgārakas» et suivaient la voie de la Mère (Bhūtamātṛ)—

नक्तम्at night
नक्तम्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनक्तम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ज्वलितकेशाढ्याःrich in blazing hair
ज्वलितकेशाढ्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्वलित (कृदन्त; √ज्वल् (धातु)) + केश + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ज्वलित-केशैः आढ्याः = blazing-haired/abounding in flaming hair, विशेषण
अंगारान्embers
अंगारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
उद्गिरन्तिthey spew forth
उद्गिरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + √गॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अंगारकाःember-like ones / 'Aṅgārakas'
अंगारकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्गारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पिशाचाःpiśācas
पिशाचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेthose/they
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मातृमार्गानुसारिणःfollowers of the mothers' path
मातृमार्गानुसारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमातृ + मार्ग + अनुसारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मातॄणां मार्गम् अनुसरन्ति इति, विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A Purāṇic interlocutor (typically a sage/assembly; exact speaker-listener not explicit in the given excerpt)

Scene: A nocturnal shoreline/cremation-ground edge of Prabhāsa: ember-spewing piśācas with flaming hair, moving in a loose pack, their gaze fixed on a distant maternal/Devī path-marker; sparks drift in the wind under a dark sky.

A
Aṅgārakāḥ (Piśācas)
B
Bhūtamātṛ (implied by mātṛ-mārga)

FAQs

Even terrifying manifestations are portrayed as operating under a higher ‘mātṛ-mārga’—a reminder that cosmic powers have ordered allegiances.

Prabhāsakṣetra, within whose māhātmya these spirit-hosts and their significance are narrated.

No direct prescription; it identifies a class of piśācas (Aṅgārakas) and their nocturnal characteristics, supporting the surrounding ritual context.