Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 98

पाकं कृत्वा तु शुचिना रक्षां कृत्वा प्रयत्नतः । ब्राह्मणान्गृहिणीयुक्तांस्तत आह्वानयेत्सुधीः

pākaṃ kṛtvā tu śucinā rakṣāṃ kṛtvā prayatnataḥ | brāhmaṇāngṛhiṇīyuktāṃstata āhvānayetsudhīḥ

Après avoir cuisiné dans la pureté et accompli avec soin les rites de protection, le sage doit alors inviter les brāhmaṇas accompagnés de leurs épouses.

पाकम्cooking, preparation (of food)
पाकम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म); एकवचन (Accusative singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having done)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
शुचिनाby/with a pure (person)
शुचिना:
Karaṇa (Agent-instrument; by the pure one)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (करण); एकवचन (Instrumental singular); विशेषण (of a pure person)
रक्षाम्protection rite/guarding
रक्षाम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म); एकवचन (Accusative singular)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having done)
प्रयत्नतःcarefully, with effort
प्रयत्नतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्नतः (अव्यय; प्रयत्न-शब्दात् तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (adverb: with effort/carefully)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म); बहुवचन (Accusative plural)
गृहिणीयुक्तान्accompanied by (their) wives
गृहिणीयुक्तान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ब्राह्मणान्)
TypeAdjective
Rootगृहिणी (प्रातिपदिक) + युक्त (क्त)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषसमास (गृहिण्या युक्ताः = accompanied by wives)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
आह्वानयेत्should summon/invite
आह्वानयेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootआ+ह्वा (धातु) (णिच्)
Formविधिलिङ्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: should cause to be called/invite)
सुधीःthe wise person
सुधीः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (कर्ता); एकवचन (Nominative singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context); Sāvitrī-sthala (sequence)

Type: kshetra

Scene: A tīrtha-side pavilion in Prabhāsa: a householder completes protective rites, purified cooking vessels nearby, and respectfully invites brāhmaṇa couples for a ceremonial meal.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Purity, protection, and respectful hospitality are integral parts of dharmic worship in a sacred place.

Sāvitrī-sthala of Prabhāsa Kṣetra.

Cook in purity, perform rakṣā (protective rite), then invite Brāhmaṇas together with their wives for the ceremony.