Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 80

विशेषात्पूर्णिमायां तु स्नानं सर्षपमृज्जलैः

viśeṣātpūrṇimāyāṃ tu snānaṃ sarṣapamṛjjalaiḥ

Et surtout le jour de la pleine lune, on doit se baigner avec de l’eau mêlée de graines de moutarde et de terre purificatrice (argile).

विशेषात्especially; particularly
विशेषात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावेन कारण/हेतु-अर्थे (by reason of/especially)
पूर्णिमायाम्on the full-moon day
पूर्णिमायाम्:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootpūrṇimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषणार्थे
स्नानम्bath; bathing
स्नानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; कर्मरूपे (as object)
सर्षप-मृद्-जलैःwith mustard, clay, and water
सर्षप-मृद्-जलैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootsarṣapa (प्रातिपदिक) + mṛd (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; साधनार्थे

Śiva

Tirtha: Pāṇḍu-kūpa (contextual)

Type: kund

Scene: Full-moon bath at a sacred well/kuṇḍa: devotees rub cleansing earth and mustard paste, then pour water over themselves under a bright pūrṇimā moon.

FAQs

Purity practices intensify on auspicious tithis; bodily cleansing supports inner clarity in vrata.

The instruction belongs to Prabhāsa-kṣetra’s vrata context; the broader passage highlights local tīrthas such as Pāṇḍu-kūpa.

On pūrṇimā, perform a special bath using water with mustard and cleansing earth/clay.