Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 53

त्रपान्वितौ विष्णुरुद्रौ सर्वे चान्ये द्विजातयः । सभासदस्तथा भीतास्तथैवान्ये दिवौकसः

trapānvitau viṣṇurudrau sarve cānye dvijātayaḥ | sabhāsadastathā bhītāstathaivānye divaukasaḥ

Viṣṇu et Rudra furent saisis de honte; tous les autres « deux-fois-nés » le furent aussi. Les membres de l’assemblée prirent peur, de même que les autres êtres célestes.

त्रपान्वितौendowed with shame
त्रपान्वितौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रपा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; √अन्वि/अनु-इ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण—‘त्रपया अन्वितौ’ (endowed with shame/modesty)
विष्णु-रुद्रौViṣṇu and Rudra
विष्णु-रुद्रौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; द्वन्द्वसमास
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (others, understood persons)
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘twice-born’ (ब्राह्मणादयः)
सभासदःassembly members
सभासदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक) + सद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘सभायां सदः’ (members of the assembly)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/likewise)
भीताःafraid
भीताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त; √भी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (indeed/just)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिवौकसःcelestials/gods
दिवौकसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘दिवि ओकः यस्य’/‘दिवि वसन्ति’—heaven-dwellers (gods)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A divine assembly at Prabhāsa: Viṣṇu and Rudra avert their gaze in embarrassment; Brahmins and devas stand tense, some with folded hands, others recoiling; the sabhā feels heavy with fear and silence.

V
Viṣṇu
R
Rudra (Śiva)
D
Dvijātis
D
Divaukasaḥ (devas)

FAQs

Dharma evokes inner moral emotions—shame and fear arise when righteousness arrives, reminding all beings to uphold propriety.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa) as the stage for this Māhātmya episode.

None; the verse describes the assembly’s reaction, supporting the Māhātmya’s moral-theological framing.