Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 169

सावित्री लोकजननी लोकानुग्रहकारिणी । यस्तां पूजयते भक्त्या पक्षमेकं निरंतरम् । ब्रह्मपूजाविधानेन तस्य पुत्रो ध्रुवो भवेत्

sāvitrī lokajananī lokānugrahakāriṇī | yastāṃ pūjayate bhaktyā pakṣamekaṃ niraṃtaram | brahmapūjāvidhānena tasya putro dhruvo bhavet

Sāvitrī est la Mère des mondes et celle qui accorde sa grâce aux êtres. Quiconque la vénère avec dévotion durant une quinzaine sans interruption, selon le rite du culte de Brahmā, obtiendra assurément un fils ferme et durable.

सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
लोकजननीmother of the worlds
लोकजननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + जननी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां जननी); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to सावित्री
लोकानुग्रहकारिणीdoer of grace to the worlds
लोकानुग्रहकारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + अनुग्रह + कारिणी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (लोकानाम् अनुग्रहं करोति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition
यःwhoever (he)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun; Nominative singular
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun; Accusative singular
पूजयतेworships
पूजयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
पक्षम्for a fortnight
पक्षम्:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (duration)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (पक्षम्) विशेषण; Accusative singular
निरन्तरम्continuously
निरन्तरम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् अव्ययीभाव-प्रयोग (अव्ययवत्); adverb ‘continuously’
ब्रह्मपूजाविधानेनby the method of Brahmā-worship
ब्रह्मपूजाविधानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्म + पूजा + विधान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ब्रह्मणः पूजा- विधानम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
ध्रुवःsteadfast/firm
ध्रुवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पुत्रः) विशेषण; Nominative singular
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Sāvitrī-sthala

Type: kshetra

Listener: Primary listener in the Prabhāsa-māhātmya dialogue (frame sages)

Scene: Sāvitrī as radiant lokamātā seated on a lotus, with Vedic aura; a devotee couple performs fortnight-long worship with Brahmā-rite implements—kuśa, kamaṇḍalu, vedi, and offerings—seeking a steadfast son.

S
Sāvitrī Devī
B
Brahmā-pūjā (rite)

FAQs

Sincere, continuous devotion (niyama) to the Goddess, aligned with dharmic ritual, is said to yield stable, life-supporting blessings.

Within the Prabhāsakṣetramāhātmya context, Sāvitrī’s presence at Prabhāsa-kṣetra is implied as the sacred locus for this worship.

Worship Sāvitrī continuously for one pakṣa (fortnight) according to the brahma-pūjā-vidhi (Brahmā-worship procedure) to gain the boon of an enduring son.