Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्माद्दक्षिणतः स्थितम् । लक्ष्मणेशाच्च पूर्वस्मिंल्लिंगमष्टकुलेश्वरम्

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi tasmāddakṣiṇataḥ sthitam | lakṣmaṇeśācca pūrvasmiṃlliṃgamaṣṭakuleśvaram

Īśvara dit : Ensuite, ô Grande Déesse, l’on doit se rendre au liṅga nommé Aṣṭakuleśvara, situé au sud de ce lieu et à l’est de Lakṣmaṇeśa.

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ततःthen; from there
ततः:
Adhikarana (Sequence/Context)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): क्रम/स्थानवाचक ('then/from there')
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
तस्मात्from there/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; 'from that (place)'
दक्षिणतःto the south; southwards
दक्षिणतः:
Adhikarana (Direction)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिणतः (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
स्थितम्situated
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (क्त-प्रत्यय, प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'lying/situated' (liṅgaṃ qualifies)
लक्ष्मणेशात्from Lakṣmaṇeśa
लक्ष्मणेशात्:
Apadana (Reference point/source)
TypeNoun
Rootलक्ष्मणेश (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पूर्वस्मिन्in the east; to the east
पूर्वस्मिन्:
Adhikarana (Location/Direction)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिशावाचक (in the east)
लिङ्गम्liṅga (Śiva emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गच्छेत् इत्यस्य कर्म (object of going/visiting)
अष्टकुलेश्वरम्Aṣṭakuleśvara (name)
अष्टकुलेश्वरम्:
Karma (Apposition to liṅgam)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name of the liṅga)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Aṣṭakuleśvara

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Īśvara) instructs Devī on the pilgrimage route; a stylized map-like composition shows two shrines: Lakṣmaṇeśa and, to its east, Aṣṭakuleśvara; the path turns south from the prior station, with pilgrims walking carrying water-pots and bilva leaves.

Ī
Īśvara
M
Mahādevī
A
Aṣṭakuleśvara
L
Lakṣmaṇeśa
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Pilgrimage is taught as a guided sacred journey—moving from shrine to shrine with reverence and right orientation.

Prabhāsa Kṣetra, specifically the shrine of Aṣṭakuleśvara and its relation to Lakṣmaṇeśa.

A directional prescription for the yātrā: go to Aṣṭakuleśvara located south of the prior spot and east of Lakṣmaṇeśa.