Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्य दक्षिणतः स्थितम् । ईशाने लक्ष्मणेशाच्च धनुषां षोडशे प्रिये

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi tasya dakṣiṇataḥ sthitam | īśāne lakṣmaṇeśācca dhanuṣāṃ ṣoḍaśe priye

Īśvara dit : Ensuite, ô Grande Déesse, qu’on se rende au sanctuaire situé au sud de celui-là—ô bien-aimée—, à seize longueurs d’arc de Lakṣmaṇeśa, dans la direction du nord-est (Īśāna).

īśvaraḥĪśvara (Lord Śiva)
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Masculine; Nominative; Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person; Singular; Parasmaipada)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—अव्यय-सम्बन्ध/क्रम (indeclinable adverb of sequence)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person; Singular; Parasmaipada)
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-devī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन (Feminine; Vocative; Singular)
tasyaof it/that (place)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Genitive; Singular)
dakṣiṇataḥto the south (of)
dakṣiṇataḥ:
Desha-adhikarana (Spatial/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdakṣiṇataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
sthitamsituated
sthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (स्था धातोः क्त-प्रत्ययान्त; कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (Neuter; Nom./Acc.; Singular)
īśānein the northeast
īśāne:
Desha-adhikarana (Spatial/देश-अधिकरण)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (Masculine; Locative; Singular); दिशि (in the northeast)
lakṣmaṇeśātfrom Lakṣmaṇeśa
lakṣmaṇeśāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa-īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (Masculine; Ablative; Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
dhanuṣāmof bows (as a measure)
dhanuṣām:
Sambandha (Measure relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; बहुवचन (Neuter; Genitive; Plural)
ṣoḍaśeat (a distance of) sixteen
ṣoḍaśe:
Desha-adhikarana (Measure-location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (Neuter; Locative; Singular); परिमाणे (in the measure of sixteen)
priyeO beloved
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन (Feminine; Vocative; Singular)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Lakṣmaṇeśa (landmark) and the unnamed shrine south of it (next stop in 161.1)

Type: temple

Listener: Mahādevī / Devī (Pārvatī)

Scene: A pilgrim map-like scene: Lakṣmaṇeśa shrine as a landmark; a path leading sixteen dhanus to the next shrine to the south; compass-like directional markers (īśāna, dakṣiṇa) overlay the sacred precinct.

Ś
Śiva (Īśvara)
D
Devī
L
Lakṣmaṇeśa
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

The māhātmya treats pilgrimage as a precise sacred itinerary, where direction and measure preserve the lived sacred landscape.

The next shrine in sequence (contextually Ananteśvara), located with reference to Lakṣmaṇeśa within Prabhāsa-kṣetra.

A directive to proceed to a specifically located shrine; no detailed ritual beyond the pilgrimage movement is stated.