Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

अष्टकोटीस्तु तीर्थानि भूद्योऽन्तरिक्षगाणि तु । समानीय तु कृष्णेन तत्र क्षिप्तानि भूरिशः

aṣṭakoṭīstu tīrthāni bhūdyo'ntarikṣagāṇi tu | samānīya tu kṛṣṇena tatra kṣiptāni bhūriśaḥ

Huit crores de tīrtha—de la terre, du ciel et de la région médiane—furent rassemblés par Kṛṣṇa et répandus en ce lieu avec profusion.

अष्टकोटीःeight crores
अष्टकोटीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); द्विगु-समास: अष्ट कोटयः
तुindeed; and
तु:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वयार्थक निपात (particle: but/indeed)
तीर्थानिpilgrimage-places; sacred fords
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
भूःthe earth
भूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
द्यःthe sky; heaven
द्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अन्तरिक्षगाणिmoving in the mid-region (aerial)
अन्तरिक्षगाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तरिक्ष + ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); समास: अन्तरिक्षे गानि/गानि (अन्तरिक्षे गच्छन्ति इति) — ‘अन्तरिक्षग’ (तत्पुरुष) ; तीर्थानि-विशेषण
तुalso/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
समानीयhaving brought/collected
समानीय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-नी (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (absolutive/gerund); ‘सम् + आ + नी’ = ‘bringing together’
तुand/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Connector/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
क्षिप्तानिthrown; cast
क्षिप्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षिप् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन; तीर्थानि-विशेषण
भूरिशःin abundance; profusely
भूरिशः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb of degree/quantity)

Śiva (context continues from 159.1)

Tirtha: Ratnakuṇḍa

Type: kund

Listener: Mahādevī/Pārvatī

Scene: Kṛṣṇa gathers luminous streams labeled as countless tīrthas from earth, heaven, and mid-air, pouring them into Ratnakuṇḍa; the pond shines with many-colored waters and lotuses, while sages witness in awe.

K
Kṛṣṇa
R
Ratnakuṇḍa
T
tīrthas

FAQs

A single sacred site can embody the merit of innumerable tīrthas when sanctified by divine agency.

Ratnakuṇḍa in Prabhāsakṣetra.

Implicitly supports tīrtha-sevā (pilgrimage/bathing) by declaring the site a concentration of countless tīrthas.