Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

यस्तं पूजयते भक्त्या पंचम्यां तु विधानतः । न विषं क्रमते तस्य सप्त जन्मानि सर्पजम्

yastaṃ pūjayate bhaktyā paṃcamyāṃ tu vidhānataḥ | na viṣaṃ kramate tasya sapta janmāni sarpajam

Quiconque Le vénère avec dévotion au jour de pañcamī, selon l’observance prescrite, ne sera pas atteint par le venin né des serpents durant sept naissances.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun; Masculine, Nominative, Singular
तम्him/that (liṅga)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun; Masculine, Accusative, Singular
पूजयतेworships
पूजयते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present, Middle, 3rd person, Singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular
पञ्चम्याम्on the fifth lunar day
पञ्चम्याम्:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (तिथिवाचक) Feminine, Locative, Singular
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle)
विधानतःaccording to the prescribed rite
विधानतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (adverb: according to rule)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
विषम्poison
विषम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative, Singular
क्रमतेattacks/overcomes
क्रमते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्रम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present, Middle, 3rd person, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive of relation; Masculine, Genitive, Singular
सप्तseven
सप्त:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द; बहुवचनार्थे विशेषण; indeclinable numeral used adjectivally
जन्मानिbirths (lifetimes)
जन्मानि:
Kāla-adhikaraṇa (Duration/काल)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Accusative, Plural (extent/duration)
सर्पजम्born of a serpent (snake-origin)
सर्पजम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्प + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सर्पात् जातम्); adjective of विषम्; Neuter, Nominative, Singular

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Garuḍeśvara

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A devotee worships the liṅga on pañcamī; Garuḍa’s presence is felt as a protective aura, while subdued nāga motifs retreat, symbolizing poison rendered powerless for seven births.

P
Pañcamī (tithi)
S
Serpents (sarpa)
G
Garuḍeśvara (implied)

FAQs

Rule-based devotion (vidhi-bhakti) at a powerful tīrtha yields protective grace that can extend across lifetimes.

Garuḍeśvara (the Vainateya-established liṅga shrine) in Prabhāsakṣetra.

Perform pūjā on Pañcamī tithi according to proper procedure to gain protection from serpent-born poison for seven births.