Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 78

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं ब्रह्मकुण्डजम् । तव स्नेहेन देवेशि किमन्यत्परिपृच्छसि

iti saṃkṣepataḥ proktaṃ māhātmyaṃ brahmakuṇḍajam | tava snehena deveśi kimanyatparipṛcchasi

Ainsi, en bref, a été dite la grandeur issue de Brahmakuṇḍa. Par affection pour toi, ô Souveraine des déesses, que veux-tu encore demander ?

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निपात (quotative/closure particle)
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
माहात्म्यम्the greatness (account)
माहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ब्रह्मकुण्डजम्born from/pertaining to Brahma-kuṇḍa
ब्रह्मकुण्डजम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मकुण्ड-ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्मकुण्डात् जातम्)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
स्नेहेनout of affection
स्नेहेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
देवेशिO goddess, ruler of the gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (देवानाम् ईशी)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
अन्यत्other
अन्यत्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
परिपृच्छसिdo you ask
परिपृच्छसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya dialogue; speaker addresses a Goddess as 'Deveśī')

Tirtha: Brahmakuṇḍa

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Īśvara) concludes the Brahmakuṇḍa-māhātmya, addressing Devī with affectionate composure, as the sacred kuṇḍa and its ghāṭa shimmer nearby in Prabhāsa-kṣetra.

B
Brahmakuṇḍa
D
Deveśī (Goddess)

FAQs

Sacred knowledge is transmitted as māhātmya—condensed, authoritative praise meant to inspire faith, pilgrimage, and practice.

Brahmakuṇḍa in Prabhāsa-kṣetra; the verse explicitly summarizes its māhātmya.

None directly; it functions as a concluding summary and invites further inquiry in the ongoing dialogue.