Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

कदा कस्तूरिकाभासं कुंकुमच्छविकावहम् । सौगन्धं चंदनोपेतं कदाचिद्रौधि रोदकम्

kadā kastūrikābhāsaṃ kuṃkumacchavikāvaham | saugandhaṃ caṃdanopetaṃ kadācidraudhi rodakam

Tantôt il paraît semblable au musc, tantôt il porte l’éclat du safran. Il est parfumé, imprégné de senteur de santal; et parfois il devient farouche et tumultueux.

कदाat times
कदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक प्रश्न/अनिश्चितार्थ (at times/when)
कस्तूरिकाभासम्musk-like (in appearance/odor)
कस्तूरिकाभासम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकस्तूरिका-आभास (प्रातिपदिक; कस्तूरिका + आभास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (musk-scent/appearance-like)
कुङ्कुमsaffron
कुङ्कुम:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
छविluster; hue
छवि:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootछवि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग
कावहम्bringing a saffron-like hue
कावहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक-आवह (प्रातिपदिक; आवह from आ-वह्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; ‘कुङ्कुम-छवि’ इति कर्मधारय/तत्पुरुषपूर्वपदसमासः + ‘आवह’ (bringing)
सौगन्धम्fragrant
सौगन्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-गन्ध (प्रातिपदिक; सु + गन्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (fragrant)
चन्दनsandalwood
चन्दन:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
उपेतम्endowed with; accompanied by
उपेतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (endowed with)
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (sometimes)
रौधिobstructs; blocks (flow)
रौधि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुध् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (raudhi = obstructs/blocks; or becomes turbid—contextual)
रोदकम्water; liquid
रोदकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: The sacred essence at Prabhāsa alternates: musk-dark sheen, saffron radiance, sandal fragrance wafting through air; then suddenly the waters/substance churns fiercely, startling onlookers.

R
Rasa (essence/alchemical fluid)

FAQs

Divine power in a tīrtha is dynamic—shifting from gentle fragrance to awe-inspiring force—inviting reverence and disciplined approach.

The miraculous rasa connected with the kuṇḍa in Prabhāsa-kṣetra.

No explicit prescription; the verse emphasizes the changing qualities that a pilgrim may witness.