Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

आभ्यां तु जातमात्राभ्यां मित्रः पञ्चत्वमेयिवान् । अथ तस्य वरा भार्या सह तेनाग्निमाविशत्

ābhyāṃ tu jātamātrābhyāṃ mitraḥ pañcatvameyivān | atha tasya varā bhāryā saha tenāgnimāviśat

Mais lorsque les deux enfants venaient à peine de naître, Mitra entra dans l’état des cinq éléments (c’est-à-dire qu’il mourut). Alors son épouse noble entra dans le feu avec lui.

आभ्याम्by/with those two
आभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis particle)
जातमात्राभ्याम्(when they were) just born
जातमात्राभ्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन; विशेषणम् (आभ्याम्); समासः—तत्पुरुष (जातं मात्रं येषाम्/यदा)
मित्रःMitra
मित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पञ्चत्वम्the state of the five elements; death
पञ्चत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
एयिवान्went to; attained
एयिवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु) → एयिवस्/एयिवान् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formलिट्-प्रयोगे क्तवत्-प्रत्ययान्त (perfect participle/परिप्रयोग), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक निपात (then/thereupon)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
वराexcellent; noble
वरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (भार्या)
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्गवत्/पूर्वपद (preposition-like indeclinable: 'together with'); सामान्यतः तृतीया-सहयोगी
तेनwith him
तेन:
Sahakaraka (Association/सहकारक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आविशत्entered
आविशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः—आ

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A funeral scene: Mitra’s body prepared for cremation; the wife resolute, stepping toward the pyre; sages and onlookers in solemn silence; smoke rising into a twilight sky, symbolizing pañcabhūta return.

M
Mitra
M
Mitra's wife

FAQs

Human life is impermanent; Purāṇic narratives often pivot from loss toward tapas and refuge in sacred places.

The story belongs to the Prabhāsa-kṣetra cycle; the immediate tīrtha context is established earlier in the chapter (Citrāditya/Brahma-kuṇḍa).

No prescribed rite for the reader; the verse narrates the wife entering fire (a story element), not an instruction.