Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

सहस्राक्षं सहस्रांशुं सहस्रकिरणद्युतिम्

sahasrākṣaṃ sahasrāṃśuṃ sahasrakiraṇadyutim

«(Je loue) Celui aux mille yeux, aux mille feux, resplendissant de mille rayons.»

सहस्राक्षम्thousand-eyed
सहस्राक्षम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सहस्रम् अक्षाणि यस्य; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (सूर्य/भास्कर)
सहस्रांशुम्having a thousand rays
सहस्रांशुम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र + अंशु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सहस्रम् अंशवः/किरणाः यस्य; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
सहस्रकिरणद्युतिम्whose brilliance is of a thousand beams
सहस्रकिरणद्युतिम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र + किरण + द्युति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सहस्रकिरणानां द्युतिः यस्य; स्त्रीलिङ्ग/पुल्लिङ्ग-प्रातिपदिक ‘द्युतिमत्’ अर्थे; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण

Citra

Scene: A visionary depiction of Sūrya as a vast, many-eyed, many-rayed presence—an overwhelming field of light rather than a single icon—suggesting omniscience and omnidirectional radiance.

S
Sūrya
B
Bhāskara

FAQs

The Sun is contemplated as all-seeing and all-pervading radiance, inspiring reverence and inner clarity.

This is a universal epithet of Sūrya; the text soon connects such praise to multiple Sūrya-tīrthas across Bhārata.

No explicit rite is stated; it functions as a mantra-like epithet within a hymn.