Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

तत्स्तोत्रं ते प्रवक्ष्यामि येनाहं तुष्टिमागतः

tatstotraṃ te pravakṣyāmi yenāhaṃ tuṣṭimāgataḥ

Je te proclamerai ce même hymne—par lui j’ai obtenu la satisfaction et la joie intérieure.

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; निर्देशक-विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; demonstrative)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (Genitive, Singular; to you/for you—contextually dative sense possible)
प्रवक्ष्यामिI shall declare
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम् (Simple Future, 1st person, Singular, Parasmaipada)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः (Neuter, Instrumental, Singular; by which)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम (Nominative, Singular)
तुष्टिम्satisfaction, contentment
तुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
आगतःhave attained
आगतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त; क्त)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि/भूतकालिक-विशेषणम् (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (Masculine, Nominative, Singular; having attained)

Narrator (introducing the forthcoming stotra)

Tirtha: Dhruveśvara (stotra-linked)

Type: temple

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva prepares to recite/teach a sacred hymn; Devī listens attentively; the atmosphere is charged with mantra-power, as if the words themselves will manifest light around the Dhruveśvara shrine.

Ś
Śaṅkara (implied)
D
Dhruva (implied)

FAQs

Purāṇas transmit saving hymns through lineage and narration; hearing the stotra is itself presented as spiritually potent.

The stotra is framed within Prabhāsakṣetra Māhātmya, linking hymn and place-glory.

Śravaṇa and pāṭha of a stotra (hearing/reciting a hymn) is implied as a devotional practice.