ममापि कौतुकं देव किमकार्षीत्ततो भवान् । तद्ब्रूहि मे महादेव यद्यहं तव वल्लभा
mamāpi kautukaṃ deva kimakārṣīttato bhavān | tadbrūhi me mahādeva yadyahaṃ tava vallabhā
Moi aussi, ô Dieu, je suis saisie de curiosité : qu’as-tu fait alors, et pour quelle raison ? Dis-le-moi, ô Mahādeva, si vraiment je suis chère à ton cœur.
Pārvatī (Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādeva (addressed by Devī)
Scene: Devī, poised and earnest, turns toward Mahādeva with a questioning gaze, hands in a gentle añjali; her words blend affection and curiosity, requesting the hidden sequence of events.
Loving intimacy with the Divine is depicted as a legitimate ground for deeper instruction into sacred mysteries.
Prabhāsa-kṣetra remains the implied setting of the unfolding explanation.
None directly; it seeks the reason behind Śiva’s action connected to the devotees’ observance.