Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

ऋषय ऊचुः । जीवितात्ययमापन्नो योऽन्नमाद्रियते ततः । आकाश इव पंकेन न स पापेन लिप्यते

ṛṣaya ūcuḥ | jīvitātyayamāpanno yo'nnamādriyate tataḥ | ākāśa iva paṃkena na sa pāpena lipyate

Les sages dirent : Quand un homme est parvenu au bord de la mort, s’il accepte de la nourriture de là (même d’une telle source), il n’est pas souillé par le péché, comme le ciel n’est pas maculé de boue.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; अनियमित रूप (ऊचुः)
जीवितात्ययम्the end of life/death
जीवितात्ययम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीवित + अत्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (जीवितस्य अत्ययः)
आपन्नःhaving reached/being in (a state)
आपन्नः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootआ + पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formआ-पद् (गत्यर्थे/आपत्तौ) धातोः क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तम्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आद्रियतेaccepts/respects (takes)
आद्रियते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + द्रि/दृ (धातु) (आदर/मान)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘आद्रियते’ = आदरं करोति
ततःtherefore/from that
ततः:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय, अपादानार्थक/हेत्वर्थक (from that/therefore)
आकाशःsky
आकाशः:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इवlike/as
इव:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय, उपमावाचक (comparative particle)
पंकेनby mud
पंकेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पापेनby sin
पापेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लिप्यतेis tainted/smeared
लिप्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु) (लेपने)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (is smeared/tainted)

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka et al. (frame) / internal: caṇḍāla addressed by ṛṣis

Scene: The sages respond with calm authority, explaining that one at death’s door who accepts food is not tainted—like the sky untouched by mud—using a cosmic metaphor to dissolve social fear.

Ṛṣi

FAQs

In extreme distress (āpaddharma), preserving life can override ordinary restrictions, without incurring sin.

Prabhāsakṣetra—its māhātmya teaches not only merit but also subtle dharma for real-life situations.

No ritual; it provides a dharmic exception: accepting food to prevent death is not sinful.