देव्युवाच । नाम्नां सहस्रं मे ब्रूहि प्रसादाञ्छंकर प्रभो । तुल्यं नामसहस्रस्य किमप्यन्यत्प्रकीर्तय
devyuvāca | nāmnāṃ sahasraṃ me brūhi prasādāñchaṃkara prabho | tulyaṃ nāmasahasrasya kimapyanyatprakīrtaya
La Déesse dit : «Par grâce, ô Seigneur Śaṅkara, dis-moi les mille Noms. Et proclame aussi quelque autre pratique dont le mérite égale celui d’une litanie de mille noms».
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara/Īśvara
Scene: Devī seated respectfully before Śaṅkara in a sacred grove/temple precinct near the sea; Devī’s hands in añjali, Śaṅkara calm, ready to teach; palm-leaf manuscript and rosary symbolize transmission.
True devotion seeks both knowledge of sacred names and practical alternatives that sustain worship for different capacities.
Prabhāsakṣetra, the setting of the Māhātmya where such teachings on Sūrya worship are revealed.
A request is made for the nāma-sahasra and for another practice (a stotra) considered equal in merit.