Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

देव्युवाच । नाम्नां सहस्रं मे ब्रूहि प्रसादाञ्छंकर प्रभो । तुल्यं नामसहस्रस्य किमप्यन्यत्प्रकीर्तय

devyuvāca | nāmnāṃ sahasraṃ me brūhi prasādāñchaṃkara prabho | tulyaṃ nāmasahasrasya kimapyanyatprakīrtaya

La Déesse dit : «Par grâce, ô Seigneur Śaṅkara, dis-moi les mille Noms. Et proclame aussi quelque autre pratique dont le mérite égale celui d’une litanie de mille noms».

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नाम्नाम्of names
नाम्नाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मेmy / for me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
प्रसादात्out of grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
नामसहस्रस्यof the thousand-names (hymn)
नामसहस्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāma (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (name+thousand = ‘thousand of names’)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अपिalso / even
अपि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रकीर्तयproclaim / tell
प्रकीर्तय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaṅkara/Īśvara

Scene: Devī seated respectfully before Śaṅkara in a sacred grove/temple precinct near the sea; Devī’s hands in añjali, Śaṅkara calm, ready to teach; palm-leaf manuscript and rosary symbolize transmission.

D
Devī
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

True devotion seeks both knowledge of sacred names and practical alternatives that sustain worship for different capacities.

Prabhāsakṣetra, the setting of the Māhātmya where such teachings on Sūrya worship are revealed.

A request is made for the nāma-sahasra and for another practice (a stotra) considered equal in merit.