Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सागरादित्यमुत्तमम् । भैरवेशात्पश्चिमतो रुद्रान्मृत्युञ्जयात्तथा

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi sāgarādityamuttamam | bhairaveśātpaścimato rudrānmṛtyuñjayāttathā

Īśvara dit : « Ensuite, ô grande Déesse, il faut se rendre au très excellent Sāgarāditya. Il se trouve à l’ouest de Bhairaveśa, et de même à l’ouest depuis Rudra Mṛtyuñjaya. »

ईश्वरःĪśvara (Lord Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
ततःthen / from there
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महती देवी)
सागरादित्यम्Sāgarāditya (a deity/place-name)
सागरादित्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सागरस्य आदित्यः)
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
भैरवेशात्from Bhairaveśa
भैरवेशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भैरवस्य ईशः)
पश्चिमतःto the west / westwards
पश्चिमतः:
Kriya-vishesana (Directional/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त दिशावाचक-अव्ययम् (from the west / westwards)
रुद्रात्from Rudra (shrine)
रुद्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मृत्युञ्जयात्from Mṛtyuñjaya (shrine)
मृत्युञ्जयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + जय (प्रातिपदिक; √जि)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृत्योः जयः)
तथाlikewise
तथा:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थक (and likewise/so)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Sāgarāditya

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Īśvara) instructs Pārvatī on a coastal pilgrimage route; in the background are signifying shrines—Bhairaveśa, Rudra Mṛtyuñjaya, and the radiant Sāgarāditya near the sea.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī
S
Sāgarāditya
B
Bhairaveśa
R
Rudra
M
Mṛtyuñjaya

FAQs

Pilgrimage is guided practice: sacred places are approached in an ordered way, honoring the tīrtha-map revealed by the divine.

Sāgarāditya, a revered Āditya (Sun) site within Prabhāsa Kṣetra.

A directive to go/visit (tīrtha-yātrā) to Sāgarāditya, with location cues relative to other shrines.