Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

त्रिःसप्तकृत्वः पृथिवीं जित्वा हत्वा च क्षत्रियान् । कृत्वा पंचनदं तत्र कुरुक्षेत्रे महामनाः

triḥsaptakṛtvaḥ pṛthivīṃ jitvā hatvā ca kṣatriyān | kṛtvā paṃcanadaṃ tatra kurukṣetre mahāmanāḥ

Après avoir conquis la terre vingt et une fois et abattu les kṣatriya, ce grand d’âme établit là le Pañcanada, à Kurukṣetra.

त्रिःसप्तकृत्वःtwenty-one times
त्रिःसप्तकृत्वः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय) + सप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + कृत्वस्/कृत्वः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणम् (frequency adverb)
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriyā (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having conquered)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriyā (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having slain)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
क्षत्रियान्kṣatriyas (warriors)
क्षत्रियान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचनम्
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyā (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having made/done)
पञ्चनदम्(the land of) five rivers / Pañcanada
पञ्चनदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या) + नद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; द्विगु-समास (five rivers)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचनम्; समासः: कुरूणाम् + क्षेत्रम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहामनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; बहुव्रीहि: महत् + मनस् (whose mind is great)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Pañcanada (at Kurukṣetra)

Type: sangam

Scene: A heroic yet morally heavy tableau: Paraśurāma’s conquest and kṣatriya-slaying is recalled; then the scene shifts to Kurukṣetra where he establishes/marks Pañcanada—rivers or watercourses converging, ritual implements, solemn resolve.

J
Jāmadagnya Rāma (Paraśurāma)
K
Kṣatriyas
K
Kurukṣetra
P
Pañcanada

FAQs

Immense worldly victory and violence still demand dharmic reckoning, often redirected into sanctifying acts tied to sacred places.

Kurukṣetra—specifically the Pañcanada area—invoked as a potent sacred landscape within the wider tīrtha network.

No explicit ritual; it mentions the creation/establishment of Pañcanada at Kurukṣetra as a sanctifying act.