Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

एतत्ते कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । बलातिबलनाशिन्या देव्या सर्वार्थसाधकम् । प्रभासक्षेत्रसंस्थायाः संक्षेपात्कीर्तिवर्धनम्

etatte kathitaṃ devi māhātmyaṃ pāpanāśanam | balātibalanāśinyā devyā sarvārthasādhakam | prabhāsakṣetrasaṃsthāyāḥ saṃkṣepātkīrtivardhanam

Ô Déesse, ainsi t’a été dite cette grandeur qui détruit le péché—celle de la Déesse qui anéantit Balātibala—et qui accomplit toute fin. C’est un exposé concis de la divinité établie à Prabhāsakṣetra, et il accroît la renommée et la gloire sacrée.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सन्दर्भवाचक (this)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बोधनार्थे/सम्बन्धे (to you/your)
कथितम्has been narrated
कथितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (it has been told)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; एतत्-विशेष्य
पापनाशनम्destroyer of sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pāpānāṃ nāśanam)
बलातिबलनाशिन्याby the destroyer of Bala and Atibala
बलातिबलनाशिन्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबल + अतिबल + नाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (balātibalayoḥ nāśinī)
देव्याby the Goddess
देव्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अपादान/करणार्थे सहप्रयोगः
सर्वार्थसाधकम्accomplisher of all aims
सर्वार्थसाधकम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अर्थ + साधक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sarveṣām arthānāṃ sādhakam)
प्रभासक्षेत्रसंस्थायाःof the establishment in Prabhāsa-kṣetra
प्रभासक्षेत्रसंस्थायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभास + क्षेत्र + संस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः (prabhāsa-kṣetre saṃsthā)
संक्षेपात्briefly / in summary
संक्षेपात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (from/briefly)
कीर्तिवर्धनम्increaser of fame
कीर्तिवर्धनम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्ति + वर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kīrteḥ vardhanam)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsakṣetra (Devī established there)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Closing scene: a sage/narrator addressing the Goddess, presenting a concise māhātmya; behind them the Prabhāsa shrine glows; the Devī ‘Balātibalanāśinī’ is envisioned as protective, radiant, granting boons and cleansing sin.

D
Devī
B
Balātibala (Daitya)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Hearing and remembering the Māhātmya of the Prabhāsa-residing Goddess is presented as sin-destroying and goal-fulfilling (sarvārtha-sādhaka).

Prabhāsakṣetra—the sacred region of Prabhāsa—is explicitly named as the seat of the praised Devī.

A phalaśruti-style injunction: to hear/recite the Māhātmya, which itself is treated as a meritorious act yielding purification and success.