सम्यग्विदितविक्रान्ताः कालान्तकयमोपमाः । रक्षो दानवदैत्याश्च पाताले येऽपि संस्थिताः
samyagviditavikrāntāḥ kālāntakayamopamāḥ | rakṣo dānavadaityāśca pātāle ye'pi saṃsthitāḥ
Célèbres par leur vaillance, pareils à Yama, l’acheveur du temps—rākṣasas, dānavas et daityas—, même ceux établis en Pātāla, le monde souterrain, s’avancèrent.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-khaṇḍa context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A dark procession rises from subterranean fissures—rākṣasas, dānavas, daityas—armored and grim, their presence likened to Kāla/Yama; the horizon crowds with ominous figures converging on Prabhāsa.
Adharma can mobilize vast forces, but their very gathering becomes the occasion for the triumph of divine order.
Prabhāsakṣetra, whose māhātmya frames cosmic conflict to emphasize the protective sanctity surrounding the sacred region.
None; the verse catalogs the assembling hostile forces.