Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 75

देवाचार्यस्य तस्येयं दुहिता विश्वकर्मणः । सुरेणुरिति विख्याता त्रिषु लोकेषु भामिनी

devācāryasya tasyeyaṃ duhitā viśvakarmaṇaḥ | sureṇuriti vikhyātā triṣu lokeṣu bhāminī

Cette dame illustre est la fille de ce précepteur divin, Viśvakarman. Elle est célèbre sous le nom de Sureṇu, rayonnante et renommée dans les trois mondes.

देवाचार्यस्यof the preceptor of the gods
देवाचार्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + आचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् आचार्यः) — 'of the teacher of the gods'
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — 'of him'
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'this (she)'
दुहिताdaughter
दुहिता:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'daughter'
विश्वकर्मणःof Viśvakarman
विश्वकर्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — 'of Viśvakarman'
सुरेणुःSureṇu
सुरेणुः:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरेणु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — proper name 'Sureṇu'
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय — quotation marker 'thus'
विख्याताwell-known
विख्याता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविख्यात (कृदन्त; √ख्या धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण — 'well-known'
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन — 'in three' (agreeing with लोकेषु)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन — 'in the worlds'
भामिनीradiant lady
भामिनी:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गुणवाचक-संज्ञा — 'radiant/beautiful woman'

Sūta (deduced for Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A luminous divine maiden (Sureṇu) introduced in a courtly-cosmic setting, with Viśvakarman’s artisan aura—tools, celestial architecture, and a halo of crafted light.

V
Viśvakarman
S
Sureṇu
D
Devācārya

FAQs

Purāṇic dharma honors luminous exemplars and lineages; fame across the three worlds signifies merit and cosmic recognition.

The verse is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative environment.

None explicitly; the verse continues the genealogical catalog supporting the chapter’s sacred-history framework.