Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 75

इदं स्तोत्रवरं दिव्यं रहस्यं पापनाशनम् । न देयं दुष्टबुद्धीनां निन्दकानां तथैव च

idaṃ stotravaraṃ divyaṃ rahasyaṃ pāpanāśanam | na deyaṃ duṣṭabuddhīnāṃ nindakānāṃ tathaiva ca

Cet hymne excellent est divin, secret et destructeur de péché. Il ne doit pas être donné à ceux qui ont une intention mauvaise, ni aux dénigreurs.

इदम्this
इदम्:
Visheshya (Subject complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशक (this)
स्तोत्रवरम्the excellent hymn
स्तोत्रवरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तोत्र + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (excellent hymn)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
रहस्यम्secret/esoteric
रहस्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
पापनाशनम्destroying sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (destroyer of sins)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
देयम्to be given (should be given)
देयम्:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘देयम्’ = should be given
दुष्टबुद्धीनाम्of/for the wicked-minded (people)
दुष्टबुद्धीनाम्:
Sampradana (Recipient—negated/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुष्ट + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारय (those whose intellect is wicked)
निन्दकानाम्of/for the slanderers
निन्दकानाम्:
Sampradana (Recipient—negated/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिन्दक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: in that manner)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chapter setting)

Type: kshetra

Scene: A sage transmits a palm-leaf hymn in a secluded tīrtha grove; a protective gesture indicates secrecy, while shadowy figures of slanderers are kept at a distance.

S
Stotra

FAQs

Sacred knowledge is to be shared with discernment; purity of intention and respect are prerequisites for receiving powerful hymns.

The hymn’s authority is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative.

A restriction on dāna/teaching of the stotra: withhold it from ill-intentioned persons and slanderers.