तस्याहं कथयिष्यामि नाम्नामष्टोत्तरं शतम् । प्रदत्त्वा च पठित्वा च यज्ञायुतफलं लभेत्
tasyāhaṃ kathayiṣyāmi nāmnāmaṣṭottaraṃ śatam | pradattvā ca paṭhitvā ca yajñāyutaphalaṃ labhet
Je vais maintenant proclamer ses cent huit noms. En les offrant (à un digne récipiendaire) et en les récitant, on obtient un mérite égal à dix mille sacrifices.
Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; addressing Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bāla-Brahmā aṣṭottara)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Skanda prepares to recite the 108 names; a scribe or devotee offers a palm-leaf manuscript as dāna; ritual setting suggests a yajña-like sanctity without fire sacrifice.
Sacred name-recitation and the respectful transmission of hymns are presented as powerful, accessible equivalents to vast sacrificial rites.
The promise is situated within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya context, implying enhanced merit in that sacred region.
Recite the 108 names and also ‘give’/teach the hymn to a worthy recipient; both acts yield great merit.