मंत्रवेदनमस्कारैरग्निश्राद्धविधानकैः । जाप्यैश्चारण्यकैश्चैव वाचिकी भक्तिरुच्यते
maṃtravedanamaskārairagniśrāddhavidhānakaiḥ | jāpyaiścāraṇyakaiścaiva vācikī bhaktirucyate
Par les mantras, la récitation du Veda, les prosternations (namaskāra), les rites prescrits du feu et du śrāddha, ainsi que par le japa et les disciplines de la vie en forêt—on appelle cela la dévotion de la parole (vācikī bhakti).
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsakṣetra (context)
Type: kshetra
Scene: Priests and devotees performing vācikī bhakti: Veda-pāṭha, mantra-japa with mālā, namaskāra, a small agni-kuṇḍa with offerings, and a śrāddha setting with piṇḍa/tilodaka implied (though not detailed).
Speech becomes sacred when used for mantra, Vedic recitation, and prescribed rites—this is vācikī bhakti.
The discourse belongs to Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya context, emphasizing practices rather than a single named tīrtha.
Mantra and Veda recitation, namaskāra, agni-related rites, śrāddha procedures, and japa/āraṇyaka disciplines.