यात्कारं च ललाटांते विन्यसेद्वै सुरेश्वरि । न्यासं कृत्वाऽत्मनो देहे देवे कुर्यात्तथा प्रिये
yātkāraṃ ca lalāṭāṃte vinyasedvai sureśvari | nyāsaṃ kṛtvā'tmano dehe deve kuryāttathā priye
Et qu’on place la syllabe « yāt » à l’extrémité du front, ô Souveraine des dieux. Après avoir accompli le nyāsa sur son propre corps, qu’on l’accomplisse de même sur la Divinité, ô bien-aimée.
Skanda (deduced; addressing a goddess/consort figure within the narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Sūreśvarī / Devī
Scene: A ritualist completes forehead-nyāsa, then extends the same sanctifying gesture toward the deity’s liṅga, indicating transfer of mantra-power from self to shrine; Devī is envisioned as the addressed listener in the teaching frame.
True worship consecrates both the worshipper and the worshipped form—inner purity and outer ritual are made congruent.
Prabhāsa-kṣetra, where such complete ritual protocols are taught as part of its sacred greatness.
Place ‘yāt’ on the forehead; perform nyāsa on one’s own body first, then perform nyāsa on the deity.