Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 67

कृत्वा कुशमयीं पत्नीं मठे ये गृहमेधिनः । भैक्षवृत्तिरताः शुद्धा मठरास्ते तु साधकाः

kṛtvā kuśamayīṃ patnīṃ maṭhe ye gṛhamedhinaḥ | bhaikṣavṛttiratāḥ śuddhā maṭharāste tu sādhakāḥ

Les chefs de maison qui, demeurant dans un maṭha, se façonnent une «épouse» d’herbe kuśa, vivent d’aumônes et demeurent purs—ces pratiquants sont connus comme des sādhakas «Maṭharā».

kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (कृ)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): 'having made/done'
kuśamayīmmade of kuśa grass
kuśamayīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkuśa-mayī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: कुशेन मयी (made of kuśa grass); विशेषण to 'patnīm'
patnīmwife
patnīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
maṭhein a monastery/monastic hut
maṭhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
yewho (those who)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
gṛhamedhinaḥhouseholders
gṛhamedhinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhamedhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
bhaikṣavṛttiratāḥdevoted to an alms-based livelihood
bhaikṣavṛttiratāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhaikṣa-vṛtti-rata (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष: भैक्षवृत्तौ रताः (devoted to living on alms); adjectival to 'maṭharāḥ/ye'
śuddhāḥpure
śuddhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
maṭharāḥmaṭhara-s (a class of ascetics)
maṭharāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṭhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tethose
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tubut, indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक निपात
sādhakāḥpractitioners
sādhakāḥ:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsādhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Sūta (deduced, Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: sages

Scene: Inside a monastery near Prabhāsa, a disciplined householder-sādhaka keeps a simple kuśa-grass effigy representing a ‘wife’, lives on alms, and performs daily purification; the setting is sparse, orderly, and serene.

P
Prabhāsakṣetra
K
kuśa
M
maṭha
B
bhaikṣa-vṛtti
M
Maṭharā-sādhaka

FAQs

Renunciation can be practiced even by those of a ‘householder’ designation through purity, restraint, and alms-based simplicity.

Prabhāsakṣetra, portrayed as hosting diverse dharmic lifestyles dedicated to sacred discipline.

Living in a maṭha with strict purity and sustaining oneself by bhikṣā (alms), with symbolic renunciant arrangements (kuśa-made ‘wife’).