ब्राह्मणाः कुपिता हन्युर्भस्मीकुर्युः स्वतेजसा । लोकानन्यान्सृजेयुश्च लोकपालांस्तथाऽपरान्
brāhmaṇāḥ kupitā hanyurbhasmīkuryuḥ svatejasā | lokānanyānsṛjeyuśca lokapālāṃstathā'parān
Lorsqu’ils s’irritent, les brāhmaṇas peuvent tuer et réduire en cendres par leur propre splendeur spirituelle ; ils peuvent même créer d’autres mondes et d’autres gardiens des mondes.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A dramatic vision: an enraged ascetic brāhmaṇa with blazing aura; flames of tejas emanate from his body, reducing a hostile figure to ash; in the sky, new worlds appear like luminous spheres, with newly formed lokapālas taking stations.
Spiritual power (tejas) born of tapas is depicted as world-shaping; thus, one should avoid provoking or harming the virtuous.
Prabhāsa-kṣetra; the māhātmya frames the region as a place where dharma and spiritual potency are especially emphasized.
No explicit ritual; the verse functions as a dharmic warning to practice reverence and restraint.