Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

ब्राह्मणाः कुपिता हन्युर्भस्मीकुर्युः स्वतेजसा । लोकानन्यान्सृजेयुश्च लोकपालांस्तथाऽपरान्

brāhmaṇāḥ kupitā hanyurbhasmīkuryuḥ svatejasā | lokānanyānsṛjeyuśca lokapālāṃstathā'parān

Lorsqu’ils s’irritent, les brāhmaṇas peuvent tuer et réduire en cendres par leur propre splendeur spirituelle ; ils peuvent même créer d’autres mondes et d’autres gardiens des mondes.

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
कुपिताःangered
कुपिताः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkupita (कृदन्त; √kup/कुप् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle)
हन्युःmight kill
हन्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
भस्मीकुर्युःmight reduce to ashes
भस्मीकुर्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhasmī-kṛ (भस्मी + √kṛ/कृ)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; नामधातु-प्रयोग (denominative sense ‘to reduce to ashes’)
स्वतेजसाby their own radiance/power
स्वतेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva-tejas (स्व + तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य तेजसा = by their own energy)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
सृजेयुःmight create
सृजेयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लोकपालान्world-guardians
लोकपालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka-pāla (लोक + पाल)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां पालाः = guardians of the worlds)
तथाthus/also
तथा:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: ‘thus/also’)
अपरान्others, additional
अपरान्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण

Śiva (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A dramatic vision: an enraged ascetic brāhmaṇa with blazing aura; flames of tejas emanate from his body, reducing a hostile figure to ash; in the sky, new worlds appear like luminous spheres, with newly formed lokapālas taking stations.

B
Brāhmaṇa
L
Loka
L
Lokapāla

FAQs

Spiritual power (tejas) born of tapas is depicted as world-shaping; thus, one should avoid provoking or harming the virtuous.

Prabhāsa-kṣetra; the māhātmya frames the region as a place where dharma and spiritual potency are especially emphasized.

No explicit ritual; the verse functions as a dharmic warning to practice reverence and restraint.