Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

मद्रूपान्घ्नन्ति ये विप्रान्विकर्म कारयंति च । अप्रेषणे प्रेषयंति दासत्वं कारयन्ति च

madrūpānghnanti ye viprānvikarma kārayaṃti ca | apreṣaṇe preṣayaṃti dāsatvaṃ kārayanti ca

Ceux qui frappent les brāhmanes—qui sont de Ma propre forme—, les contraignent à des actes interdits, les envoient en commissions indignes et les réduisent en servitude, (encourent un péché très grave).

मत्-रूपान्those of my form
मत्-रूपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बन्धि) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (मम रूपाः = my forms; here 'those who are my form')
घ्नन्तिkill, strike
घ्नन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन (present indicative, 3rd plural)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun: 'who')
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (masculine, accusative plural)
विकर्मwrong act, forbidden act
विकर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविकर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-प्रयोगः (neuter accusative singular)
कारयन्तिcause (others) to do
कारयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) णिच् (causative)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोगः (causative: 'make (someone) do')
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अप्रेषणेwhen not commanded / without being sent
अप्रेषणे:
Adhikarana (Location/Context)
TypeNoun
Rootअप्रेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative: 'in/when there is no sending/command')
प्रेषयन्तिsend, dispatch
प्रेषयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रेष् (धातु) णिच्
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोगः (causative: 'send/dispatch')
दासत्वम्slavery, servitude
दासत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदासत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter accusative singular)
कारयन्तिmake (someone) become/do
कारयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) णिच्
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (generic)

Scene: A didactic tableau: a radiant brāhmaṇa figure subtly shown as ‘divine-form’, while shadowy men commit coercion—striking, forcing forbidden labor, sending humiliating errands, and imposing servitude; above, an unseen cosmic witness implies inevitable retribution.

V
Vipra
D
Dharma (vikarma)

FAQs

Violence, coercion, and exploitation—especially of sacred functionaries—rebound as severe karmic consequence.

Prabhāsa Kṣetra; the Māhātmya uses ethical warnings to shape worthy conduct for pilgrims and householders.

A prohibition relevant to ritual life: do not compel Brāhmaṇas into improper labor or forbidden actions, nor treat them as servants.