Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

लिंगप्रतिष्ठाहेतोर्वै क्षेत्रे प्राभासिके शुभे । कोटिब्रह्मर्षिभिः सार्द्धं सहितो विश्वकर्मणा । कारयामास विधिवत्प्रतिष्ठां लिंगमुत्तमम्

liṃgapratiṣṭhāhetorvai kṣetre prābhāsike śubhe | koṭibrahmarṣibhiḥ sārddhaṃ sahito viśvakarmaṇā | kārayāmāsa vidhivatpratiṣṭhāṃ liṃgamuttamam

Afin d’établir le Liṅga, dans l’auspicieux kṣetra sacré de Prābhāsa, il fit accomplir selon la règle la consécration du Liṅga suprême, avec des crores de brahmarṣis et la présence de Viśvakarman.

लिङ्गप्रतिष्ठाहेतोःfor the purpose/cause of liṅga-installation
लिङ्गप्रतिष्ठाहेतोः:
Hetu (Cause/Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootलिङ्ग-प्रतिष्ठा- + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (6th case), एकवचन (singular)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
क्षेत्रेin the sacred field
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th case), एकवचन (singular)
प्राभासिकेof Prabhāsa
प्राभासिके:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राभासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th case), एकवचन (singular)
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th case), एकवचन (singular)
कोटिब्रह्मर्षिभिःwith crores of brahmarṣis
कोटिब्रह्मर्षिभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootकोटि- + ब्रह्मर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (3rd case), बहुवचन (plural)
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (indeclinable of accompaniment: ‘together with’)
सहितःaccompanied; joined
सहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग) + इ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
विश्वकर्मणाwith Viśvakarman
विश्वकर्मणा:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (3rd case), एकवचन (singular)
कारयामासcaused to be done; had (it) performed
कारयामास:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; णिजन्त (causative)
विधिवत्according to proper rite
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: ‘according to rule’)
प्रतिष्ठाम्installation; consecration
प्रतिष्ठाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)
उत्तमम्excellent; supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd case), एकवचन (singular)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Prābhāsika-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Varānanā

Scene: A grand consecration in Prabhāsa: the supreme liṅga is installed on a decorated pīṭha; crores of brahmarṣis chant; Viśvakarman oversees architectural perfection; ritual fires blaze in symmetrical altars.

P
Prabhāsa-kṣetra
Ś
Śiva-liṅga
V
Viśvakarman
B
Brahmarṣis

FAQs

Sacred acts become enduring when done vidhivat (according to dharma) and in a sanctified kṣetra.

Prabhāsa-kṣetra, celebrated as the locus for establishing the Somanātha Liṅga.

Liṅga-pratiṣṭhā performed ‘vidhivat’—a formal consecration following scriptural procedure.