Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं पापनाशनम् । देवि कंटकशोधिन्याः श्रुतं रक्षाकरं परम्

iti saṃkṣepataḥ proktaṃ māhātmyaṃ pāpanāśanam | devi kaṃṭakaśodhinyāḥ śrutaṃ rakṣākaraṃ param

Ainsi, brièvement, a été dite la grandeur qui anéantit les péchés. Ô Devī, entendre la gloire suprême de Kaṇṭakaśodhinī devient en soi la plus haute source de protection.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
प्रोक्तम्spoken/declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/declared’
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापनाशनम्destroyer of sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: पाप + नाशन (‘sin-destroying’), विशेषण (माहात्म्यम्)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कंटकशोधिन्याःof (you) the remover of obstacles
कंटकशोधिन्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकंटकशोधिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; समास: कंटक + शोधिनी (‘remover of thorns/obstacles’)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘heard’
रक्षाकरम्bringing protection
रक्षाकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्षाकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समास: रक्षा + कर (‘protection-causing’), विशेषण (श्रुतम्/माहात्म्यम्)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kaṇṭakaśodhinī (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A concluding devotional tableau: a narrator finishes the goddess’s māhātmya; the Devī Kaṇṭakaśodhinī is envisioned as a protective presence, radiating a shield-like aura over listeners in Prabhāsa.

D
Devī Kaṇṭakaśodhinī
D
Devī (Pārvatī addressed)

FAQs

Śravaṇa (devout hearing) of sacred narratives is itself a dharmic practice that grants purification and protection.

Prabhāsakṣetra, through the summarized praise of Devī Kaṇṭakaśodhinī.

Hearing/reciting the māhātmya is presented as a protective, merit-producing observance.