Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

पौंश्चल्यादतिचापल्यादज्ञानाच्च स्वभावतः । रक्षिता यत्नतो ह्येता विकुर्वंति हि भर्तृषु

pauṃścalyādaticāpalyādajñānācca svabhāvataḥ | rakṣitā yatnato hyetā vikurvaṃti hi bhartṛṣu

«Par légèreté, par trop grande inconstance et par ignorance née de leur nature, même gardées avec soin, ces femmes agissent avec caprice envers leurs époux.»

pauṃścalyātfrom promiscuity; wantonness
pauṃścalyāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpauṃścalya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
ati-cāpalyātfrom excessive fickleness
ati-cāpalyāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootati (अव्यय) + cāpalya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
ajñānātfrom ignorance
ajñānāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
svabhāvataḥby nature
svabhāvataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb: ‘from/by nature’)
rakṣitāḥprotected; guarded
rakṣitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrakṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘etāḥ’ इत्यस्य विशेषण
yatnataḥcarefully; with effort
yatnataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (adverb: with effort)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
etāḥthese (women)
etāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
vikurvantiact perversely; misbehave; change
vikurvanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-kṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
bhartṛṣutowards/among husbands
bhartṛṣu:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन

Keśava (Kṛṣṇa) (quoting/recalling traditional verses)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Kṛṣṇa and Nārada as immediate participants; broader audience of the kathā

Scene: A didactic recitation: a brāhmaṇa singer-figure enumerates causes (wantonness, fickleness, ignorance) while listeners react—some doubtful, some stern—under a coastal pavilion near the sacred precinct.

K
Keśava (Kṛṣṇa)

FAQs

Household life demands vigilance and discernment; uncontrolled tendencies and ignorance disrupt fidelity and harmony.

The chapter sits within Prabhāsakṣetra-māhātmya; this particular verse is ethical/proverbial rather than site-descriptive.

None; it is a moral observation framed as a remembered saying.