एतदन्तरमासाद्य तीर्थानि सुरसुन्दरि । पातालादिकटाहांतं तानि तत्र वसंति वै
etadantaramāsādya tīrthāni surasundari | pātālādikaṭāhāṃtaṃ tāni tatra vasaṃti vai
Ô belle parmi les dieux, parvenue à cet espace intermédiaire, les tīrtha demeurent là en vérité—s’étendant jusqu’aux profondeurs semblables à un chaudron, qui commencent à Pātāla.
Śiva (addressing Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (intervening region filled with tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Surasundarī / Mahādevī (addressed)
Scene: A cross-section vision of Prabhāsa: on the surface, shrines and waterbodies; beneath, layered realms descending to a cauldron-like Pātāla, with luminous tīrtha-spirits residing throughout.
Tīrthas are living spiritual presences; their sanctity is said to pervade realms beyond ordinary sight.
The intervening sacred tract within Prabhāsa-kṣetra where multiple tīrthas are said to abide.
No explicit ritual is stated; the verse emphasizes the pervasive presence of tīrthas, supporting pilgrimage and bathing practices by implication.