आयामादीनि जानीहि गुह्यानि सुरसुन्दरि । आद्ये कल्पे पुरा देवि प्रमोदनमिति स्मृतम्
āyāmādīni jānīhi guhyāni surasundari | ādye kalpe purā devi pramodanamiti smṛtam
Sache ses dimensions et les autres détails—ce sont des secrets, ô beauté céleste. Dans le tout premier kalpa, jadis, ô Devī, on s’en souvenait sous le nom de « Pramodana ».
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (earliest-kalpa name: Pramodana)
Type: kshetra
Listener: A female divine/royal listener addressed as ‘surasundarī’ and ‘devī’
Scene: A teacher-figure reveals a sacred map: concentric boundary lines of Prabhāsa with marked āyāma; above, a faint overlay of an earlier-age label ‘Pramodana’ shimmering like an ancient palimpsest.
Sacred geography has inner (guhya) dimensions; knowing a tīrtha includes knowing its timeless identity across cosmic cycles.
Prabhāsa-kṣetra, whose earliest kalpa-name is given as Pramodana.
None directly; the verse frames an esoteric disclosure about the kṣetra’s measures and ancient name.