यां श्रुत्वा पापकर्मापि गच्छेद्धि परमां गतिम् । दुःखत्रयविनिर्मुक्तः सर्वातङ्कविवर्जितः
yāṃ śrutvā pāpakarmāpi gaccheddhi paramāṃ gatim | duḥkhatrayavinirmuktaḥ sarvātaṅkavivarjitaḥ
En entendant ce récit sacré, même celui qui commet des actes pécheurs atteint vraiment l’état suprême—délivré des trois souffrances et exempt de toute affliction.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Purāṇic framing of Māhātmya narration)
Tirtha: प्रभासक्षेत्र
Type: kshetra
Listener: ऋषयः
Scene: श्रोता पापकर्म-भार-युक्तः अपि कथाश्रवणेन प्रकाशमानः; ऊपर त्रिताप-रूपक—तीन ज्वालाएँ/तीन मेघ—शान्त हो रहे हैं; पृष्ठभूमौ समुद्रतीर-प्रभास
Śravaṇa (devout hearing) of the Māhātmya itself is purifying and can lead even the sinful toward the highest spiritual attainment.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), praised through its Māhātmya as a liberating sacred geography.
The implied practice is śravaṇa—listening to the sacred narrative with faith as a means of gaining puṇya and freedom from suffering.