Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

हिरण्यरूप्यदानं च ह्यश्वं धेनुं तथैव च । गोमतीसंगमे दत्त्वा सर्वान्कामानवाप्नुयात्

hiraṇyarūpyadānaṃ ca hyaśvaṃ dhenuṃ tathaiva ca | gomatīsaṃgame dattvā sarvānkāmānavāpnuyāt

En offrant au confluent de la Gomātī des dons d’or et d’argent, ainsi qu’un cheval et une vache, on obtient l’accomplissement de tous les désirs.

हिरण्य-रूप्य-दानम्gift of gold and silver
हिरण्य-रूप्य-दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + रूप्य (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (हिरण्यं च रूप्यं च; तयोः दानम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः (conjunction ‘and’)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphasis/indeed)
अश्वम्a horse
अश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/क्रियाविशेषणम् (likewise)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थकः (only/just)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः
गोमती-संगमेat the Gomati confluence
गोमती-संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गोमत्याः संगमः)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘having given’
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम्
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should obtain’

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse context)

Tirtha: Gomātī-saṅgama (Gomātī–Samudra)

Type: sangam

Listener: Audience within Dvārakā-māhātmya

Scene: At dawn, the Gomātī meets the sea; a donor offers gold and silver vessels, while a decorated cow and horse stand nearby; priests perform saṅkalpa with the waves behind them.

G
Gomātī (river)

FAQs

Generosity performed at a sanctified tīrtha becomes a powerful dharmic act that yields comprehensive auspicious results.

Gomātī-saṅgama (the confluence of the Gomātī river) associated with Dvārakā.

Dāna at the Gomātī confluence: gifting gold, silver, a horse, and a cow.