Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

श्राद्धं प्रशस्तं विप्रेंद्राः संप्राप्ते चंद्रसंक्षये । सूर्यग्रहे विशेषेण कुरुक्षेत्रफलं स्मृतम् । श्राद्धे स्नाने तथा दाने पितॄणां तर्पणे तथा

śrāddhaṃ praśastaṃ vipreṃdrāḥ saṃprāpte caṃdrasaṃkṣaye | sūryagrahe viśeṣeṇa kurukṣetraphalaṃ smṛtam | śrāddhe snāne tathā dāne pitṝṇāṃ tarpaṇe tathā

Ô seigneurs parmi les brāhmaṇas, le Śrāddha est hautement loué lorsque survient le déclin de la lune ; et, surtout lors d’une éclipse solaire, on dit qu’il donne le fruit d’un (pèlerinage à) Kurukṣetra—que ce soit dans le Śrāddha, dans le bain sacré, dans l’aumône, et de même dans les libations (tarpana) offertes aux Pitṛs.

श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रशस्तम्excellent, commendable
प्रशस्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रशस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘श्राद्धम्’ इत्यस्य विशेषणम्
विप्रेन्द्राःO lords among Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; संबोधनार्थे; कर्मधारयः (विप्राणाम् इन्द्राः)
संप्राप्तेwhen (it has) occurred/arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘(काले) संप्राप्ते’ = ‘when (it has) arrived’
चन्द्रसंक्षयेat the lunar eclipse
चन्द्रसंक्षये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + संक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (चन्द्रस्य संक्षयः)
सूर्यग्रहेat the solar eclipse
सूर्यग्रहे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य ग्रहः)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणत्वेन (adverbial instrumental): ‘especially’
कुरुक्षेत्रफलम्the merit equivalent to (that of) Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुरुक्षेत्रस्य फलम्)
स्मृतम्is said/declared
स्मृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषणम्—‘is declared’
श्राद्धेin śrāddha
श्राद्धे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
स्नानेin bathing
स्नाने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अनुक्रमसूचक (connector)
दानेin giving (charity)
दाने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
पितॄणाम्of/for the ancestors
पितॄणाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
तर्पणेin the act of satiating (offerings)
तर्पणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
तथाand also
तथा:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनः समुच्चयार्थकः

Sūta (deduced)

Tirtha: Cakratīrtha (Dvārakā)

Type: ghat

Listener: brāhmaṇas (viprendra/dvijendra addressed)

Scene: Pilgrims at a coastal tirtha during eclipse-time: brāhmaṇas seated for śrāddha, offerings of water (tarpana) with kuśa, lamps and vessels, the sun partially veiled, conch-sounds near a Viṣṇu shrine.

C
Candra-saṃkṣaya (lunar waning/new moon)
S
Sūrya-grahaṇa (solar eclipse)
K
Kurukṣetra
P
Pitṛs
T
Tarpaṇa

FAQs

Sacred timing (kāla) amplifies dharmic acts—śrāddha, snāna, dāna, and tarpaṇa—multiplying their merit.

Kurukṣetra is invoked as a benchmark of merit; the chapter context remains Dvārakā/Cakratīrtha.

Perform śrāddha—along with bathing, charity, and Pitṛ-tarpaṇa—especially at lunar waning/new-moon times and particularly during a solar eclipse.