प्रह्लाद उवाच । गत्वा तु गोमतीतीरे प्रणमेद्दंडवच्च ताम् । प्रक्षाल्य पाणिपादौ च कृत्वा च करयोः कुशान्
prahlāda uvāca | gatvā tu gomatītīre praṇameddaṃḍavacca tām | prakṣālya pāṇipādau ca kṛtvā ca karayoḥ kuśān
Prahlāda dit : «Étant allé sur la rive de la Gomatī, qu’on se prosterne devant elle tout entier, tel un bâton étendu à terre. Puis, après s’être lavé les mains et les pieds, qu’on tienne de l’herbe kuśa dans les mains.»
Prahlāda
Tirtha: Gomatī-tīra (Dvārakā)
Type: ghat
Listener: Pilgrimage-seekers/interlocutors in Dvārakāmāhātmya
Scene: Prahlāda instructs pilgrims at the Gomatī bank: devotees lie fully prostrate, then wash hands and feet; kuśa-grass is held ready for the next rite.
Approaching a tīrtha begins with humility (prostration) and purity (washing), expressing reverence to sacred nature as divine.
The Gomatī riverbank (Gomatī-tīra) in the Dvārakā sacred landscape.
Daṇḍavat-prostration to Gomatī, washing hands and feet, and holding kuśa-grass as part of the rite.