Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

प्रह्लाद उवाच । गत्वा तु गोमतीतीरे प्रणमेद्दंडवच्च ताम् । प्रक्षाल्य पाणिपादौ च कृत्वा च करयोः कुशान्

prahlāda uvāca | gatvā tu gomatītīre praṇameddaṃḍavacca tām | prakṣālya pāṇipādau ca kṛtvā ca karayoḥ kuśān

Prahlāda dit : «Étant allé sur la rive de la Gomatī, qu’on se prosterne devant elle tout entier, tel un bâton étendu à terre. Puis, après s’être lavé les mains et les pieds, qu’on tienne de l’herbe kuśa dans les mains.»

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having gone)
तुthen/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधानार्थक-निपात (particle)
गोमतीतीरेon the bank of the Gomati
गोमतीतीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रणमेत्should bow
प्रणमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दण्डवत्prostrating fully
दण्डवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: in the manner of a staff; prostrate)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
ताम्her/that (river)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootक्षल् (धातु) + प्र (उपसर्ग) + ल्यप् (कृत् प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having washed)
पाणिhands
पाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
पादौ(both) feet
पादौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
पाणिपादौhands and feet
पाणिपादौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done/made)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
करयोःof (both) hands
करयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
कुशान्kuśa grass (blades)
कुशान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन

Prahlāda

Tirtha: Gomatī-tīra (Dvārakā)

Type: ghat

Listener: Pilgrimage-seekers/interlocutors in Dvārakāmāhātmya

Scene: Prahlāda instructs pilgrims at the Gomatī bank: devotees lie fully prostrate, then wash hands and feet; kuśa-grass is held ready for the next rite.

P
Prahlāda
G
Gomatī

FAQs

Approaching a tīrtha begins with humility (prostration) and purity (washing), expressing reverence to sacred nature as divine.

The Gomatī riverbank (Gomatī-tīra) in the Dvārakā sacred landscape.

Daṇḍavat-prostration to Gomatī, washing hands and feet, and holding kuśa-grass as part of the rite.