अतः संपूजनीयस्तु व्यासः शास्त्रोपदेशकः । गोभू हिरण्यवस्त्राद्यैर्भोजनैः सार्वकामिकैः
ataḥ saṃpūjanīyastu vyāsaḥ śāstropadeśakaḥ | gobhū hiraṇyavastrādyairbhojanaiḥ sārvakāmikaiḥ
C’est pourquoi Vyāsa, maître qui enseigne les śāstra, doit être honoré comme il se doit par des dons tels que vaches, terres, or, vêtements, et par des repas comblant tous les besoins.
Skanda (deduced from phalaśruti concluding injunctions)
Tirtha: Dvārakā (within Prabhāsa-kṣetra narrative frame)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: A sacred assembly after scripture-recitation: the upadeśaka Vyāsa (or the archetypal teacher) seated on a vyāsapīṭha; devotees approach with cows, gold, folded garments, and trays of food; hands joined in reverence; tīrtha-town ambience with temple flags and conch motifs.
Scriptural transmission is sustained by reverence and generosity toward the teacher; dāna and hospitality are integral to Purāṇic dharma.
Dvārakā is the contextual holy landscape, though this verse focuses on the ethics of honoring the expounder of the Māhātmya.
Saṃpūjā (formal honoring) of Vyāsa/the śāstra-teacher with dāna—cows, land, gold, garments—and bhojana (feeding).