Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

यद्येकं तुलसीकाष्ठं मध्ये काष्ठस्य यस्य हि । दाहकाले भवेन्मुक्तः पापकोटिशतायुतैः

yadyekaṃ tulasīkāṣṭhaṃ madhye kāṣṭhasya yasya hi | dāhakāle bhavenmuktaḥ pāpakoṭiśatāyutaiḥ

Si, au moment de la crémation, ne fût-ce qu’un seul morceau de bois de tulasī est placé parmi le bois du bûcher, cet être est délivré, affranchi de péchés par dizaines de millions et davantage.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध-निपात (conditional particle: if)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्याविशेषण
तुलसीकाष्ठम्tulasī-wood
तुलसीकाष्ठम्:
Karta (Subject in conditional clause)
TypeNoun
Rootतुलसी-काष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तुलस्याः काष्ठम्)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अव्ययीभाव-प्राय (locative used adverbially: 'in the middle')
काष्ठस्यof the wood (pile)
काष्ठस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
दाहकालेat the time of burning
दाहकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदाह-काल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दाहस्य कालः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुक्तःfreed/liberated
मुक्तः:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootमुक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP) √मुच् (मोचने); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
पापकोटिशतायुतैःfrom countless sins (lit. by crores-hundreds-ayutas of sins)
पापकोटिशतायुतैः:
Apadana (Separation/from/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप-कोटि-शत-अयुत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; अपादान/वियोगार्थ (freed from); संख्यासमास-समुच्चय (pāpa-koṭi-śata-ayuta = tens of thousands of hundreds of crores of sins)

Prahlāda (within the Dvārakā Māhātmya narration; Sūta resumes at 43.22)

Tirtha: Dvārakā-kṣetra (context)

Type: kshetra

Scene: Close-up of the pyre being arranged: among ordinary logs, a single distinct tulasī-wood piece is placed; subtle dark smoke of sins dissolves into clear light, indicating pāpa-kṣaya and mukti.

T
Tulasī
M
Mokṣa (liberation)

FAQs

Even a small act connected to sacred devotion—here, Tulasī—can become a powerful means for purification and liberation at life’s final rite.

The larger context is the Dvārakā Māhātmya of the Prabhāsa Khaṇḍa, celebrating Dvārakā’s Vaiṣṇava sanctity and its dharmic practices.

Placing even one piece of Tulasī-wood among the cremation firewood during dāha (cremation).