Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

प्रदक्षिणीकृतं सर्वं ब्रह्मांडं नात्र संशयः । महादानैस्तु चान्यत्र यत्फलं परिकीर्तितम् । द्वारकायां तु रुक्मिण्यां दृष्टायां जायते तदा

pradakṣiṇīkṛtaṃ sarvaṃ brahmāṃḍaṃ nātra saṃśayaḥ | mahādānaistu cānyatra yatphalaṃ parikīrtitam | dvārakāyāṃ tu rukmiṇyāṃ dṛṣṭāyāṃ jāyate tadā

Par cette pradakṣiṇā, l’univers entier est comme circumambulé—sans aucun doute. Et le fruit que l’on proclame ailleurs provenir des grands dons (mahādāna), ce même fruit naît alors à Dvārakā, lorsqu’on voit Rukmiṇī.

प्रदक्षिणी-कृतम्made (as) circumambulated
प्रदक्षिणी-कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्रदक्षिणी (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातु; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष-समासः (प्रदक्षिणी कृतम् = प्रदक्षिणीकृतम्)
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ब्रह्माण्डम्the universe (cosmic egg)
ब्रह्माण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + अण्ड)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुष-समासः
not/no
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
महादानैःby great gifts (charities)
महादानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (महच्च तत् दानम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेश/विषयवाचक-अव्यय (elsewhere)
यत्-फलम्whatever fruit/result
यत्-फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय-समासः (यत् फलम्)
परिकीर्तितम्has been proclaimed
परिकीर्तितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-निपात (indeed)
रुक्मिण्याम्when/with Rukmiṇī (being)
रुक्मिण्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) सह ‘दृष्टायाम्’
दृष्टायाम्when (she is) seen
दृष्टायाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘(तस्यां) दृष्टायाम्’
जायतेarises/is produced
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)

Prahlāda (contextual continuation)

Tirtha: Dvārakā (kṣetra-pradakṣiṇā; Rukmiṇī-darśana)

Type: kshetra

Scene: A symbolic vision: Dvārakā’s circular pradakṣiṇā path overlays a cosmic mandala; planets and lokas arranged like petals; devotees circling while Rukmiṇī’s shrine radiates as the center; a scale showing mahādāna on one side and darśana on the other, balanced.

D
Dvārakā
R
Rukmiṇī
B
Brahmāṇḍa (cosmos)

FAQs

Pilgrimage acts done with devotion at Dvārakā are exalted as yielding cosmic-scale merit, comparable to the highest forms of charity.

Dvārakā, with special emphasis on Rukmiṇī’s darśana and the city’s pradakṣiṇā.

Pradakṣiṇā (circumambulation) of Dvārakā and Rukmiṇī-darśana, valued as equivalent to mahādāna.