प्रह्लाद उवाच । वृषोत्सर्गं करिष्यंति वैशाख्यां चैव कार्तिके । द्वारकायां पिशाचत्वं मुक्त्वा यांति पितामहाः
prahlāda uvāca | vṛṣotsargaṃ kariṣyaṃti vaiśākhyāṃ caiva kārtike | dvārakāyāṃ piśācatvaṃ muktvā yāṃti pitāmahāḥ
Prahlāda dit : «Au mois de Vaiśākha et aussi en Kārttika, ils accompliront le vṛṣotsarga, le rite de relâcher un taureau en offrande de dharma. À Dvārakā, les ancêtres sont délivrés de l’état de piśāca et parviennent à leur bonne destinée».
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Daityendra (lord of Daityas) implied by immediate context of address in 42.3; specific name not given here
Scene: Prahlāda speaks to an assembly; in the background, a devotee ceremonially releases a decorated bull near Dvārakā’s sacred precincts, while shadowy pitṛs are shown being lifted from a dark piśāca-like state into light.
Dvārakā is portrayed as a powerful place for ancestral upliftment, where prescribed gifts and vows transform suffering into liberation.
Dvārakā, as a pitṛ-tīrtha where ancestral afflictions are removed.
Vṛṣotsarga (releasing/donating a bull), especially in the months of Vaiśākha and Kārttika.