येषां कृष्णालये प्राणा गताः सुरपते कलौ । स्वर्गान्न तेषामावृत्तिः कल्पकोटिशतैरपि
yeṣāṃ kṛṣṇālaye prāṇā gatāḥ surapate kalau | svargānna teṣāmāvṛttiḥ kalpakoṭiśatairapi
Ô Seigneur des dieux ! En l’âge de Kali, pour ceux dont le souffle s’éteint dans la demeure de Kṛṣṇa, il n’y a nul retour, même depuis le ciel—fût-ce après des centaines de crores de kalpas.
Unknown (addressing Indra within the narrative)
Tirtha: Kṛṣṇālaya (Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: Surapati (Indra) is addressed
Scene: A serene devotee at life’s end within Dvārakā’s sacred precinct; Kṛṣṇa’s presence as protective light; celestial beings appear but the soul moves beyond svarga toward non-return.
The place of death matters in Purāṇic sacred geography: departing life in Kṛṣṇa’s abode is extolled as leading beyond cyclic return.
Kṛṣṇālaya—understood in this section as Dvārakā / Kṛṣṇa’s sacred abode.
No explicit rite; the teaching emphasizes the extraordinary salvific power of being in Kṛṣṇa’s abode at life’s end, especially in Kali Yuga.