दानं चाध्ययनं शौचं कारणं न हि पुत्रक । हीनवर्णोऽपि पापात्मा गतः कृष्णपुरीं यदि
dānaṃ cādhyayanaṃ śaucaṃ kāraṇaṃ na hi putraka | hīnavarṇo'pi pāpātmā gataḥ kṛṣṇapurīṃ yadi
Mon enfant, la charité, l’étude et la pureté ne sont pas ici la cause décisive. Même de basse condition, même pécheur, celui qui est allé à la cité de Kṛṣṇa obtient la délivrance.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Dvārakā (Kṛṣṇapurī)
Type: kshetra
Listener: ‘putraka’ addressed (contextual)
Scene: A diverse group—poor, socially marginalized, and repentant sinners—arrive at Dvārakā; priests and devotees receive them; the city’s sanctity equalizes all.
The tīrtha’s grace is not restricted by social status; turning toward Kṛṣṇa’s city overrides disqualifications.
Kṛṣṇapurī—Dvārakā, presented as universally purifying.
Pilgrimage to Kṛṣṇapurī (Dvārakā); other practices are explicitly said to be non-essential in comparison.