श्रीप्रह्लाद उवाच । कृष्णकृष्णेति कृष्णेति श्वपचो जागरन्निशि । जपेदपि कलौ नित्यं कृष्णरूपी भवेद्धि सः
śrīprahlāda uvāca | kṛṣṇakṛṣṇeti kṛṣṇeti śvapaco jāgaranniśi | japedapi kalau nityaṃ kṛṣṇarūpī bhaveddhi saḥ
Śrī Prahlāda dit : Même un caṇḍāla, veillant la nuit, s’il répète sans cesse en l’âge de Kali—« Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, Kṛṣṇa »—devient vraiment de forme kṛṣṇique, obtenant la ressemblance au Seigneur par le japa continuel.
Śrī Prahlāda
Scene: Prahlāda teaches: a marginalized devotee sits awake at night, counting japa on fingers or mālā, chanting ‘Kṛṣṇa’; the chanter’s form gradually becomes radiant, reflecting Kṛṣṇa’s attributes (peacock feather, aura) as symbolic ‘Kṛṣṇa-rūpī’.
In Kali-yuga, constant nāma-japa of “Kṛṣṇa” is a supreme dharma that purifies and transforms the devotee, making him attain likeness to the Lord regardless of social origin.
The verse occurs within the Dvārakā Māhātmya section of the Prabhāsa Khaṇḍa, situating the teaching within the sacred geography and devotional ethos of Dvārakā.
It prescribes nitya japa—daily, continual repetition of the divine name “Kṛṣṇa,” even through night-vigil (jāgaraṇa), as an effective Kali-yuga practice.