यस्याः सीमां प्रविष्टस्य ब्रह्महत्यादिपातकम् । नश्यते दर्शनादेव तां पुरीं को न सेवते
yasyāḥ sīmāṃ praviṣṭasya brahmahatyādipātakam | naśyate darśanādeva tāṃ purīṃ ko na sevate
Pour celui qui pénètre ne fût-ce qu’aux limites de cette cité, des péchés tels que le brahmahatyā et autres s’anéantissent par la seule vision. Qui donc ne recourrait pas à une telle cité et ne la vénérerait pas ?
Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narration)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim crossing an arch/marker signifying Dvārakā’s boundary; dark ‘sin’ imagery dissolves into light as the city’s temples and sea appear—darśana as immediate purification.
Sacred places are portrayed as dharma-fields where even proximity and darśana catalyze purification and moral renewal.
Dwārakā (the city whose very boundary and sight are said to destroy grave sins).
Tīrtha-darśana and entering the sacred boundary (sīmā-praveśa) are presented as spiritually efficacious acts.