Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

श्रीप्रह्लाद उवाच । तस्माद्द्वारवतीं गत्वा संसेव्यो देवनायकः

śrīprahlāda uvāca | tasmāddvāravatīṃ gatvā saṃsevyo devanāyakaḥ

Śrī Prahlāda dit : «Ainsi, étant allé à Dvāravatī, qu’on serve avec dévotion le Seigneur, chef des dieux.»

श्रीप्रह्लादःŚrī Prahlāda
श्रीप्रह्लादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-प्रह्लाद (प्रातिपदिक; श्री + प्रह्लाद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
द्वारवतीम्Dvāravatī (Dvārakā)
द्वारवतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
संसेव्यःshould be served/worshipped
संसेव्यः:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootसम् + सेव् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Obligative), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate)
देवनायकःleader of the gods (the Lord)
देवनायकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Śrī Prahlāda

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (explicit: ‘uvāca’ addressed to an audience)

Scene: Prahlāda, serene and radiant, addresses assembled brāhmaṇas/pilgrims, pointing toward Dvāravatī; in the distance, the temple of Dvārakādhīśa rises above the sea, inviting sevā.

P
Prahlāda
D
Dwāravatī (Dwārakā)
D
Devanāyaka (the Lord; contextually Kṛṣṇa)

FAQs

Pilgrimage should culminate in sevā and worship; visiting Dwārakā is meant to deepen devotion to the Lord.

Dwāravatī/Dwārakā, recommended as a destination for worship and spiritual renewal.

Sevā (devotional service/worship) of the Devanāyaka after reaching Dwārakā.