Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 74

अथ ते समुपागम्य द्वारकां विष्णुपार्षदाः । नत्वाऽथ द्वारकानाथं द्वारकां वै तथैव च

atha te samupāgamya dvārakāṃ viṣṇupārṣadāḥ | natvā'tha dvārakānāthaṃ dvārakāṃ vai tathaiva ca

Alors ces compagnons de Viṣṇu s’approchèrent de Dvārakā ; et, s’inclinant, ils rendirent hommage au Seigneur de Dvārakā — et de même à Dvārakā elle-même.

अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक/सम्बन्धसूचक (sequence marker: 'then/now')
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (they)
समुपागम्यhaving approached
समुपागम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+उप+गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; 'having approached'
द्वारकाम्Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विष्णुपार्षदाःattendants of Vishnu
विष्णुपार्षदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु + पार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः पार्षदाः)
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; 'having bowed'
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
द्वारकानाथम्the Lord of Dvaraka
द्वारकानाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्वारकायाः नाथः)
द्वारकाम्Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
तथाthus
तथा:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/in that manner)
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (restrictive/emphatic)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)

Deductive (Dvārakā-māhātmya narrative voice; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu’s attendants arrive at the gates/streets of Dvārakā; they bow first to Dvārakānātha, then reverently to the city itself as a sacred being.

V
Viṣṇu
V
Viṣṇupārṣada
D
Dvārakā
D
Dvārakānātha (Kṛṣṇa)

FAQs

In Purāṇic dharma, the sacred place (kṣetra) is revered along with its Lord—honoring Dvārakā itself is part of honoring Kṛṣṇa.

Dvārakā, explicitly honored as a sacred entity alongside Dvārakānātha.

Praṇāma (bowing) to Dvārakānātha and to the kṣetra (Dvārakā) itself.