Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

आनंदाश्रूणि मुंचंतः प्रेम्णा गद्गदया गिरा । स्तुवंति मुनयः सर्वे तीर्थादीनि च सर्वशः

ānaṃdāśrūṇi muṃcaṃtaḥ premṇā gadgadayā girā | stuvaṃti munayaḥ sarve tīrthādīni ca sarvaśaḥ

Versant des larmes de béatitude, et la voix étranglée par l’amour, tous les sages louèrent les tīrtha et les lieux saints—pleinement et de toute manière.

आनन्दाश्रूणिtears of joy
आनन्दाश्रूणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक) + अश्रु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आनन्दस्य अश्रूणि = tears of joy)
मुंचन्तःshedding / letting fall
मुंचन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुषार्थे वर्तमानकृदन्त-प्रयोगः; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्तः, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (मुच् + शतृ = मुंचन्तः)
प्रेम्णाwith love
प्रेम्णा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
गद्गदयाwith a choked (trembling)
गद्गदया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगद्गद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषणम् (गिरा इति)
गिराby voice / speech
गिरा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
स्तुवन्तिthey praise
स्तुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (मुनयः इति)
तीर्थादीनिholy places and the like
तीर्थादीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; तत्पुरुषः (तीर्थाणि आदीनि = sacred places and the like)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सर्वशःin every way / entirely
सर्वशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)

Narrator (contextual; describing the sages’ response)

Tirtha: Dvārakā/Prabhāsa tīrtha-samūha (collective)

Type: kshetra

Scene: A circle of sages with tearful eyes and trembling lips, hands folded, offering hymns toward a landscape of ghats, shrines, and sacred waters—praise flowing in all directions (‘sarvaśaḥ’).

M
Munis
T
Tīrtha
D
Dvārakā

FAQs

True pilgrimage culminates in transformed emotion—love, humility, and praise of the sacred.

Dvārakā’s tīrthas and allied sacred spots, collectively praised by the sages.

Stuti (praise) as a devotional act; no formal vow or offering is specified.